淄博信息社是领先的新闻资讯平台,汇集美食文化、综艺娱乐、教育科研、热点新闻、生活百科、国际资讯、等多方面权威信息
2022-12-17 16:10:02
(原标题:德国前防长:新旧挑战叠加,中德合作为世界注入“稳定剂”)
导读
在中德建交50周年之际,德国总理朔尔茨11月4日率团访华。德国前国防部长鲁道夫·沙尔平(RudolfScharping)日前为中国日报中国观察智库撰写署名文章称,过去50年来,中德关系虽经历过波折,但总体是成功的。在当前多重全球性挑战面前,尤其是乌克兰危机背景下,各国应切实行动,加强合作,担负起促进世界和平与发展的共同责任。
中德两国虽然地理距离遥远,历史文化各异,政治制度和法律体系也存在很大不同,但在沙尔平看来,这些差异既是挑战,也是对话契机。过去50年来,中德两国在这方面有过成功的实践。不论过去还是现在,中德关系都经历过困难阶段和巨大挫折。但对两国来说,相互了解、交流和深化关系的过程是成功的。
Greatgeographicaldistances,differentculturesandexperiences,evenfundamentaldifferencesinpoliticalandlegalsystemsshouldbeunderstoodasachallengeandthusaninvitationtotalk.
ChinaandGermanyhavepracticedthissuccessfullyoverthelast50years.Ofcourse,therehavebeenandstillareverydifficultphasesandmassivesetbacks.Butthecourseofunderstanding,exchangeanddeepeningofrelationshasbeensuccessfulforbothcountries.
中德合作50年,我们有充分的理由赞扬这一进展,同时思考如何在未来利用和发展这一经验。我们两国有既许多共同点,可以取得很大成就,但也面临巨大挑战。
FivedecadesofcooperationbetweenChinaandGermanyareanexcellentreasontopraisetheprogresswhileaskinghowwecanuseandbuildonthisexperienceinthefuture.Ourtwocountrieshaveseveralthingsincommon,canaccomplishmuch,butfacegreatchallenges.
图片来源:视觉中国
沙尔平认为,在全球性挑战面前,各国不论政治制度如何,都必须合力应对,需要科学界、社会组织和全体人民共同做出贡献。例如,气候变化挑战近年来正变得越来越紧迫,中国和德国正朝着一个共同目标迈进:中国致力于在2060年前实现气候中和,德国则希望在2045年前实现。中国在发展可再生能源方面处于领先地位。我们应该共同考虑是否有可能在两国以及同其他国家的合作中取得更快的进展。
Globalchallengesdonotaskfordifferencesinpoliticalsystems.Globalchallengesrequirejointresponsesfromallcountriesandeconomies;theyrequirecontributionsofsciences,socialorganizationsandcitizens.Foryears,thechallengeofclimatechangehasbecomeincreasinglyurgent.ChinaandGermanyaremovingtowardacommongoal:Chinawantstobeclimateneutralbefore2060,Germanyby2045.Chinaisaleaderintheexpansionofrenewableenergies.Weshouldjointlyconsiderwhetheritispossibletomakeevenfasterprogress—inourcountriesandincooperationwithothercountries,includingthoseonothercontinents.
中德两国和两国人民都在与持续的气候变化作斗争,气候变化威胁着粮食、农业、经济、城市和一切。我希望我们能够更好地分享和利用各自的科学知识、创新能力和经济实力,共同为建设一个更加美好的世界作出贡献。
Bothournationsandpeoplesarestrugglingwiththeongoingclimatechangewhichthreatensfoodandagriculture,economy,citiesandeverything.Ihopethatwecouldbettershareandmakeuseofourscientificknowledge,innovativecompetenceandeconomicstrengthinordertocontributejointlytoabetterworld.
图片来源:视觉中国
在原有挑战之上,新的挑战还在接踵而至,例如今年爆发的乌克兰危机。在这方面,德国总理朔尔茨在最近访华期间,同中方领导人达成了重要共识,双方共同反对使用或威胁使用核武器。沙尔平表示,中德都是和平共处五项原则的坚定倡导者,这次会晤具有关键意义,增进了两国之间的互信,加深了两国相互的政治了解,为两国一个更加和平的世界环境中携手走向未来开辟了光明前景。
ChinaandGermanyaresolidadvocatesfortheFivePrinciplesofPeacefulCoexistence.ThemeetingofPresidentXiandChancellorOlafScholzwasdecisivetostrengthenmutualtrust,deepentheunderstandingofbothcountriesandtheirrespectivepoliticstocreateapromisingperspectiveforbothnationsinamorepeacefulworld.
所有这些挑战都突显出我们的世界是多么的脆弱。希望各国领导人切实担负起责任,果断采取行动,加强全球合作,在这方面,中德、中欧合作不可或缺。
Allofthesechallengeshighlighthowvulnerableourworldis.Thehopeisthatresponsibleanddecisivepoliticalleadershipwillstrengthenglobalcooperation.GermanyandChina,EuropeandChinaareindispensableforthis.
图片来源:中国日报
本文原标题为"Primalfear"